俄联邦委员会主席:若乌方展现诚意 俄有意进行谈判******
中新社莫斯科2月1日电 (记者 田冰)俄罗斯联邦委员会(议会上院)主席马特维延科2月1日表示,如果乌克兰方面能展现出诚意,俄罗斯有意就乌克兰局势进行谈判。
俄罗斯媒体援引马特维延科的话报道称,俄方的立场是明确、清晰、透明的。俄方准备进行谈判,不预设条件,不像乌方那样试图提出谈判先决条件。但是目前俄方看不到乌方对谈判的诚意。
马特维延科同时指出,美国增加对乌克兰武器供应,特别是进攻性武器,这样的举动绝非在呼吁和平。她表示,如果美国愿意,一天之内就能让基辅方面坐在谈判桌前。但是美国对结束这场冲突并不感兴趣,而是希望冲突能够升级和延长。美国试图以此继续遏制俄罗斯的发展,并竭尽全力确保欧洲完全依赖美国的能源和军工复合体。
俄总统新闻秘书佩斯科夫当天表示,俄罗斯总统普京目前没有与美国总统拜登进行谈判的计划,对俄罗斯来说目前的主要目标是继续进行特别军事行动,并完成总统下达的任务。
佩斯科夫1月26日表示,乌克兰总统泽连斯基上台后并未履行其参选时的承诺,未解决顿巴斯问题,未履行明斯克协议规定的义务,而是为战争做准备,他早已不再是俄总统普京的可能谈判对象。泽连斯基稍早前在接受英媒采访时表示,他对与俄罗斯总统举行谈判不感兴趣。
俄外长拉夫罗夫1月18日在年度记者会上曾表示,俄方愿意考虑西方关于乌克兰问题谈判的严肃建议,但目前尚未看到这样的建议。他同时表示,俄罗斯不可能根据泽连斯基的倡议与其进行谈判,因为泽连斯基在法律上禁止与俄政府举行谈判,且其本人此前提出的“和平方案”极为“荒谬”。(完)
告别沈从文******
中新社记者 王佳斌
一个传奇式的文坛巨人长眠了。熟悉沈从文先生的亲人、朋友,今天在八宝山公墓向他鞠躬告别,献上鲜花,寄托哀思。
松枝和鲜花覆盖着他的身体。他面容安详,仿佛只是睡去。两旁列着亲属和巴金等友人敬献的花圈、花篮。
没有显要人物,没有悼词。播放的是先生喜爱的肖邦小夜曲和拉赫曼尼诺夫的钢琴曲。亲友们尽量压低了哭泣声,像怕惊扰先生的梦魂。
沈老的夫人张兆和在花圈上写着:让音乐和鲜花伴随我们的心。
多年以前,先生写道:我和我的读者行将老去。现在,他的读者遍及世界,他却默默地走了。
告别沈从文先生,也告别了他所代表的一个时代。
60年前,这位曾在沅水流域流浪多年的湘西青年,背着小包袱独自来到了北京。当郁达夫在某个冬日敲开一间亭子间的门时,他看到的沈从文只穿着单衣,还流着鼻血,面前却放着一堆厚厚的文稿。
不久,沈从文便以他自豪的山里人的坚韧和倔强,在文坛上开辟了自己的领地。他把沅水流域几百码头的人事哀乐、山光水色、历史沿革搬进文学殿堂,构筑出独特的文学世界。
他自十二三岁离家,当过兵,当过水手,干过书记员和税收员。他只念了小学,却成了大学的教授。正当他创作力旺盛的时候,却突然从文坛上沉默了、消失了。留给人们的是无穷的悬念、无尽的遗憾。
围绕着他,像光环一样有许多美丽的传说。他的传奇的经历、他的马拉松般的恋爱、他的山里人的热情与幽默。当“文革”时他被派去打扫女厕时,他说,对我老头真信任嘛!
我曾读遍先生的著作,并几次登门造访,有一深刻的印象是他对水的热爱。“水和我的生命不可分!教育不可分!作品不可分。”他还曾这样说:水的德性为兼容并包,从不排斥拒绝不同方式的任何离奇不经事物!却也从不受它的玷污影响。水的性格似乎特别脆弱,且极容易就范。其实则柔弱中有强韧,如集中一点,即涓涓细流。滴水穿石,却无坚不摧。
先生对水的写照,也许能帮助我们理解他的品格,帮助我们理解先生后半生在艰难的条件下为什么能取得举世瞩目的史学成就。
先生在美国的内妹张充和、汉思夫妇有一挽联,概括了先生的一生:
不折不从,亦慈亦让;星斗其文,赤子其人。
(中新社北京1988年5月18日电)